31.12.08
11.12.08
Thanksgiving American Breakfast
Nuestros ayudantes lingüísticos han querido agasajarnos con un típico desayuno americano para conmemorar la fiesta de Thanksgiving. Hemos tenido que dejar el pavo para otro año, pero la comida presentada ha sido abundante y deliciosa.
Además, nos dirigieron unas sentidas palabras que nos emocionaron a todos. La fiesta hispano-estadounidense se prolongó durante todo el recreo y culminó una semana plena de sensaciones.
28.11.08
Thanksgiving (2)
Today David and I gave a powerpoint presentation to some of the ESO and Bachillerato students. We explained the historical significance and also how we celebrate thanksgiving today. The students were very excited to learn about the special foods we eat and to see pictures from the parade.
It was very nice to get to talk about a holiday that is so special to David and I and that also shows that we are not only thankful for our material possessions but things like good health, family and friends.
Hopefully, our presentation has sparked a new curiosity in the students and a want to learn more about other cultures.
They certainly teach us as much if not more that we teach them.
David and I both hope to make a lasting impression on the curious and excited students as they have definitely made one on us.
It was very nice to get to talk about a holiday that is so special to David and I and that also shows that we are not only thankful for our material possessions but things like good health, family and friends.
Hopefully, our presentation has sparked a new curiosity in the students and a want to learn more about other cultures.
They certainly teach us as much if not more that we teach them.
David and I both hope to make a lasting impression on the curious and excited students as they have definitely made one on us.
25.11.08
19.11.08
IV Encuentro Regional Formación para el Plurilingüismo
Durante los días 17 y 18 de noviembre se ha celebrado en Granada el IV Encuentro Regional de Formación para el Plurilingüismo, al que han asistido de nuestro Centro Rafael Martínez, como Coordinador del Proyecto Bilingüe y Raúl Ruano, como profesor de Área No Lingüística. El encuentro, organizado por el CEP de Granada, estaba destinado a centros bilingües de Año 0 y en él se han abordado diferentes temas como el Portfolio Europeo de las Lenguas, los Programas Europeos, el Currículo Integrado y Materiales didácticos de áreas no lingüísticas. Todas las ponencias y talleres han sido de gran interés, por lo que el encuentro ha resultado muy productivo y satisfactorio. Además, ha posibilitado acercar al profesorado de diferentes centros de Andalucía. En la foto, con profesorado de otros centros bilingües, IES Tierno Galván de La Rambla e IES Miguel Crespo de Fernán Núñez.
31.10.08
HALLOWEEN
Yesterday, Brittany and I went to the two "first of ESO" classes to give a brief presentation about Halloween. We worked the previous night preparing a hand-carved pumpkin, which in the USA we call a "Jack 'O Lantern," and two posters with Halloween related vocabulary.
When we entered the classrooms, we told the students about various Halloween activities such as, dressing up in scary costumes and masks, trick-or-treating (children going door-to-door asking for candy), pumpkin carving, and decorating the house. We later played a popular song for the children called, "The Monster Mash" and had them look up words in the Spanish-English dictionaries. Each of the students received typical Halloween candy at the end of the class.
At the end of the day we placed a candle inside of the pumpkin and turned off all the lights so the children could see what a traditional Jack 'O Lantern looked like. Needless to say, the children were quite impressed as well as scared!
In case you would like to take a look at the famous "Monster Mash" song, click the link below. Happy Halloween!
http://www.youtube.com/watch?v=RhMSMfHQxb4
I was working in the lab late one night
When my eyes beheld an eerie sight
For my monster from his slab began to rise
And suddenly to my surprise
He did the mash
He did the monster mash
The monster mash
It was a graveyard smash
He did the mash
It caught on in a flash
He did the mash
He did the monster mash
From my laboratory in the castle east
To the master bedroom where the vampires feast
The ghouls all came from their humble abodes
To get a jolt from my electrodes
They did the mash
They did the monster mash
The monster mash
It was a graveyard smash
They did the mash
It caught on in a flash
They did the mash
They did the monster mash
The zombies were having fun
The party had just begun
The guests included Wolf Man
Dracula and his son
The scene was rockin', all were digging the sounds
Igor on chains, backed by his baying hounds
The Coffin-Bangers were about to arrive
With their vocal group, "The Crypt-Kicker Five"
They played the mash
They played the monster mash
The monster mash
It was a graveyard smash
They played the mash
It caught on in a flash
They played the mash
They played the monster mash
Out from his coffin, Drac's voice did ring
Seems he was troubled by just one thing
He opened the lid and shook his fist
And said, "Whatever happened to my Transylvania twist?"
It's now the mash
It's now the monster mash
The monster mash
And it's a graveyard smash
It's now the mash
It's caught on in a flash
It's now the mash
It's now the monster mash
Now everything's cool, Drac's a part of the band
And my monster mash is the hit of the land
For you, the living, this mash was meant too
When you get to my door, tell them Boris sent you
Then you can mash
Then you can monster mash
The monster mash
And do my graveyard smash
Then you can mash
You'll catch on in a flash
Then you can mash
Then you can monster mash
12.10.08
Our Language Assistants II
Hi. My name is Brittany and I am from Rhode Island. I'm 23 and live at home with my parents. I graduated from the University of Rhode Island in 2007 with a BA in Spanish. I am currently scheduled to receive my Master's in Spanish in 2010. In my free time I like to read, watch TV and be with family and friends. I have three sisters and one dog.
Our Language Assistants I
Greetings! My name is David Bissember and I am from New York, USA. This year I will be working at Santos Isasa School in Montoro, Cordoba as an English language assistant. I recently graduated from Siena College in Loudonville, New York with a bachelor's degree in Spanish, a minor in Political Science, and I also received an International Business Certificate. I love the way the Spanish language sounds, which is why I decided to come to Cordoba for the year. I believe that the exchange of cultures and language is very important in every society, and I hope to gain as much from my experience here in Spain as I plan to share of my own language and culture.
Formación del Profesorado
Durante los días 2 y 3 de Octubre se ha celebrado en la Facultad de Filosofía y Letras de Córdoba el 3er Congreso sobre Metodologías Específicas y Diseño de Materiales Curriculares para la Enseñanza Plurilingüe, al que hemos asistido Coordinadores y Coordinadoras de Centros Bilingües de toda Andalucía. Las jornadas han resultado muy fructíferas, sobre todo porque ha permitido compartir experiencias y conocer de primera mano lo que se está haciendo en otras secciones bilingües. Para los centros que estamos en el Año 0 es de capital importancia estar al tanto de cómo han superado los posibles obstáculos los centros que ya llevan varios años de implantación de la sección bilingüe.
1.10.08
Welcome Party!
Dentro de los actos organizados por el centro para la recepción de nuestros ayudantes lingüísticos, queremos destacar una pequeña fiesta de bienvenida ideada por el Departamento de Inglés: un típico desayuno andaluz con el que agasajar a nuestros ayudantes y unas palabras de bienvenida de nuestro director.
Para ver más fotos, pinchar en la dirección siguiente:
Language Assistants
Hoy, 1 de Octubre, se han presentado oficialmente en nuestro Centro los dos ayudantes lingüísticos que van a colaborar con el Proyecto Bilingüe. Son Brittany White y David Bissember, estadounidenses. En realidad, aunque hoy haya sido su puesta de largo oficial, llevamos manteniendo contacto desde Julio 2008, fecha en que nos comunicaron su llegada a nuestro IES. Su labor con nosotros será de enorme importancia para la buena marcha del proyecto y desde aquí les deseamos que su estancia entre nosostros sea lo más fructífera posible.
Aula Bilingüe
Desde que supimos de la concesión de la Sección Bilingüe a nuestro IES vimos la necesidad de disponer de un aula específica para la misma, puesto que el departamento de Inglés resultaba absolutamente insuficiente para organizar todo el material y dar espacio a nuestros ayudantes lingüísticos para poder desarrollar su labor con el profesorado de las ANL (Área No Lingüística) implicadas en el Proyecto Bilingüe. Tenemos que agradecer a la Dirección del Centro las facilidades que nos han dado para encontrar ese espacio tan necesario. El aula alberga todo el material que se va a utilizar así como recursos audiovisuales.
Here we go!
El IES Santos Isasa de Montoro dispone de una Sección Bilingüe (Español-Inglés) que inicia su andadura en el curso 2008-09. Este año escolar, denominado Año 0, estará dedicado a la confección de materiales de las áreas no lingüísticas que van a impartir parte de su materia en los dos idiomas. Asimismo, el profesorado recibirá una formación más completa en la lengua inglesa. Será en el curso 2009-10 (Año 1) cuando recibiremos a los primeros alumnos en la sección bilingüe en 1º de ESO.
La finalidad de este blog es informar a toda la comunidad escolar del IES Santos Isasa de tan novedosa experiencia así como de reseñar todos los pasos que se van dando en su desarrollo.
La finalidad de este blog es informar a toda la comunidad escolar del IES Santos Isasa de tan novedosa experiencia así como de reseñar todos los pasos que se van dando en su desarrollo.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)